В статье освещены проблемы выявления эквивалентных и лакунарных фразеологических единиц (ФЕ) в междиалектном пространстве рутульского языка. Анализ материала пяти диалектов (мухадского, ихрекского, шиназского, мюхрекского и борчинско-хновского) позволил выявить в отдельных идиомах рутульского языка лакунарные ФЕ, не имеющие соответствий в других субстандартных единицах языка, и фраземы с разной степенью эквивалентности: полные междиалектные фразеологические эквиваленты; частичные (неполные) междиалектные фразеологические эквиваленты. Базовым при описании служит мухадский диалект - основа формируемого литературного языка. Диалектная фразеологическая лакунарность проявляется в несовпадении понятийных и иных категорий (культурных ценностей, мировосприятия) у носителей разных идиом, хоть и максимально схожих, исторически единых. Появление безэквивалентных фразем объяснено различиями в образности, в подборе объектов сравнения у представителей субэтносов. Случаи наличия в парах диалектов рутульского языка идентичных по грамматическому оформлению фразем, интерпретируемых по-разному носителями идиомов, не вписываются общий контекст теории эквивалентности / лакунарности ФЕ. Сравнительное описание лингвокультурологических и семантических параметров ФЕ в субстандартных единицах рутульского языка позволило эксплицитно представить их общие свойства и выявить дифференциальные черты, обусловленные развитием диалектов в различных условиях.
Страницы: 107 - 111
Поступила в редакцию: 30.03.2025 г.